AVVERTENZE
Termini tecnici frequenti sono i seguenti :
afèresi: soppressione d'una vocale o sillaba
iniziale;
agglutinazione: fusione di due parole per
giustapposizione (ad es. articolo+nome);
alterato: diminutivo (-elio, -etto, -ilio,
-iolo, -izzo, -ullo), vezzeggiativo (-iccino,
-uccio, -uzzo), accrescitivo (one),
peggiorativo (accio, -astro, -azzo, ùcolo);
antropònimo: nome personale;
apòcope: caduta della vocale finale e in certi
casi d'una o più sillabe finali;
assimilazione: trasformazione d'un suono nel
successivo (ad es. trasformazione di Roberta in
robetta in cui la restata assimilata alla t);
denominale: vocabolo formatosi da un nome;
derivato : vocabolo formatosi da un altro;
deverbale: vocabolo formatosi da un verbo;
ètnico: vocabolo che determina
l'appartenenza ad una località o comunità;
idrònimo:
nome di fiume;
intensivo: termine, elemento o forma che
sottolinea l'energia dell'azione;
ìpocoristico: nome variato e/o ridotto in
modo affettuoso e familiare o popolaresco d'un
nome (ad es. Ciccia per Francesca, Micio o Mimmo
per Domenico);
matronimico: nome derivato dalla madre;
metàtesi: scambio di suoni all'interno d'una
parola (ad es. capra-carpa);
orònimo: nome di monte;
paronimìa: rapporto fra due parole;
patronimico: nome derivato dal padre;
prediale: nome d'un podere, derivato da
quello del suo proprietario;
pròstesi: aggiunta d'un elemento non
etimologico all'inizio d'una parola;
sincope: scomparsa d'un suono all'interno
d'una parola;
topònimo: nome d'un luogo.
Il
repertorio comprende anche alcuni cognomi che
non figurano nell'elenco telefonico, ma che
appartenevano o appartengono a persone o
famiglie note in città.
Il
segno particolare “<>” se è posto prima del
lemma indica che si tratta d'una famiglia a cui
è stata intitolata una strada o piazza o che ha
preso nome da una strada o piazza; se è posto
nel corso della spiegazione indica che una
strada o piazza è intitolata alla persona
citata.
Il
segno = (uguale) annuncia il significato
d'un'espressione.
Il ?
(punto interrogativo) indica un'incertezza.